Did You Know? September 2024
September 7-8 || Get to know your child’s teachers
As your children head back to school, make it a priority to meet all their teachers in person if you can. Many of us get to know our child’s classroom teacher easily, through back-to-school night, or parent-teacher conferences. But you should become familiar with all the adults that your child will spend a portion of their day with — art, science and special subject teachers, cafeteria workers, etc. To continue to keep our children safe, knowing the adults who are taking care of them is a great first step. For more back to school tips, read the VIRTUS® article “Three Things that Simply Must Be Done” on lacatholics.org/did-you-know/.
Read the VIRTUS® article “Three Things that Simply Must Be Done” here.
Conozca a los maestros de su hijo
A medida que sus hijos regresan a la escuela, considere una prioridad conocer a todos sus maestros en persona, si puede. Muchos de nosotros podemos conocer con facilidad al maestro de clase de nuestro hijo, ya sea durante la noche de regreso a clases, o en las conferencias de padres de familia y maestros. Pero usted también debe familiarizarse con todos los adultos con los que su hijo pasará una parte de su día, como los maestros de arte, ciencias, y materias especiales, con los trabajadores de la cafetería, etc. Para mantener seguros a nuestros hijos, conocer a los adultos que los cuidan es un gran primer paso. Para obtener más información sobre el regreso a clases, lea el artículo en inglés de VIRTUS® “Three Things that Simply Must Be Done” (Tres cosas que simplemente se deben hacer) en lacatholics.org/did-you-know/.
September 14-15 || Consider rules around school devices
If your child is using a tablet, iPad, or phone for school this year, you need to be aware of what they can access online. While many school devices may have safety controls in place, children are pretty creative, and may be able to maneuver around these safeguards. Consider making a “tech space” in your home, where all devices live when they are not in use — and make it centrally located, so you know whenever someone takes a device. Consider also having your children use their devices in the main area of the house, with supervision. For more information, read the VIRTUS® article “5 Keys to Monitoring Kids Online Activity” on lacatholics.org/did-you-know/.
Read the VIRTUS® article “5 Keys to Monitoring Kids Online Activity” here.
Considere las reglas sobre los dispositivos escolares
Si su hijo usa una tableta, iPad o teléfono para la escuela este año, usted debe saber a qué puede acceder en línea. Si bien muchos dispositivos escolares pueden tener instalados controles de seguridad, los niños son bastante creativos y pueden maniobrar los aparatos para evadir estas medidas de seguridad. Considere crear un “espacio tecnológico” en su hogar, donde se permanezcan todos los dispositivos cuando no estén en uso, y escójalo en un lugar central de la casa para que usted sepa cuando alguien toma uno de los dispositivos. Además, considere que sus hijos usen sus dispositivos en el área principal de la casa, con supervisión. Para obtener más información, lea el artículo en inglés de VIRTUS® “5 Keys to Monitoring Kids Online Activity” (Cinco claves para monitorear la actividad en línea de los niños) en lacatholics.org/did-you-know/.
September 21-22 || Shop safely with your children
When you are with your children in a crowded shopping area — think mall, grocery store, farmer’s market — it is important to have a plan of action to keep your group together and your children safe. Keep children as close as possible, ideally either in a cart or holding hands. Always go as a group to the bathroom, or at least in pairs, and have a designated spot to meet back up. For more tips, visit missingchildrensnetwork.ngo.
Medidas de seguridad cuando vaya de compras con sus hijos
Cuando esté con sus hijos en una zona comercial llena de gente (como un centro comercial, un supermercado, o un mercado de agricultores), es importante tener un plan de acción para mantener a su grupo junto y a sus hijos seguros. Mantenga a los niños lo más cerca de usted posible, idealmente en un carrito de la tienda o tomados de la mano. Siempre vaya al baño con todo el grupo o al menos en parejas, y establezca un lugar designado para reunirse nuevamente. Para obtener más consejos en inglés, visite missingchildrensnetwork.ngo.
September 28-29 || STAR safety for parking lots
Consider using the STAR method to keep your children safe in parking lots. The organization Connecting for Kids offers the STAR method to remind children of simple steps when they are in a parking lot. S: STOP as soon as you get out of the car. T: TOUCH a safe space on your car and do not move. A: Pay ATTENTION to the cars around you and the directions an adult gives you. R: Wait for an adult to tell you that you are READY to go! For more tips, visit bagintheback.org.
Método de seguridad STAR en los estacionamientos
Considere usar el método STAR para mantener a sus hijos seguros en los estacionamientos. La organización Connecting for Kids recomienda usar el método STAR para recordarles a los niños pasos simples cuando están en un estacionamiento. La S en inglés significa “STOP” (Detenerse) tan pronto como se salga del auto. La T en inglés significa “TOUCH” (Tocar) un lugar seguro del auto y permanecer en ese lugar. La A en inglés significa “ATTENTION” o prestar atención a los autos en los alrededores y a las instrucciones que le dé un adulto. Y la R es por “READY” o sea esperar a que un adulto le indique cuando se está listo para caminar. Para más consejos en inglés, visite bagintheback.org.
Did You Know? October 2024
October 5-6 || Why are personal boundaries important?
Personal boundaries are critical for every relationship and interaction we have in ministry or volunteer work. We set boundaries to protect ourselves and the people with whom we are interacting. As an employee or volunteer in ministry, you have an inherent, perceived power over those you serve. Because of this position of authority and power, the employee and volunteer’s priority should be the best interest of the person to whom they are ministering. To learn more about setting appropriate boundaries, read the VIRTUS® article “Ministerial Boundaries, Power and Authority” at lacatholics.org/did-you-know/.
Read the VIRTUS® article “Ministerial Boundaries, Power and Authority” here.
¿Por qué son importantes los límites personales?
Los límites personales son fundamentales para cada relación e interacción que tenemos en el ministerio o el trabajo voluntario. Establecemos límites para protegernos a nosotros mismos y a las personas con las que interactuamos. Como empleado o voluntario en el ministerio, tienes un poder inherente y percibido sobre aquellos a quienes sirves. Debido a esta posición de autoridad y poder, la prioridad del empleado y voluntario debe ser el mejor interés de la persona a la que está ministrando. Para obtener más información sobre cómo establecer límites apropiados, lea el artículo de VIRTUS® en inglés, “Ministerial Boundaries, Power and Authority” (“Límites ministeriales, poder y autoridad”) en lacatholics.org/did-you-know/)
October 12-13 || How can you be a good witness to the faith?
Adults have a responsibility to live out the Christian message — to love one another and to do God’s will. We also have a responsibility to help children learn how to live this way. Consider your role in protecting children by showing them how to be a witness to the Faith: following rules, modeling good behaviors like helping a neighbor, wearing your seatbelt, respecting the environment. Another way to witness is listening to the children in your life and paying attention to their interests, their needs, and their worries. For more ways to model the Faith, read the VIRTUS® article “Modeling Healthy Behaviors” at lacatholics.org/did-you-know/.
Read the VIRTUS® article “Modeling Healthy Behaviors” here.
¿Cómo puedes ser un buen testigo de la fe?
Los adultos tienen la responsabilidad de vivir el mensaje cristiano: amarse unos a otros y hacer la voluntad de Dios. También tenemos la responsabilidad de ayudar a los niños a aprender a vivir de esta manera. Considere su papel en la protección de los niños mostrándoles cómo ser testigos de la fe: siguiendo reglas, modelando buenos comportamientos como ayudar a un vecino, usar el cinturón de seguridad, respetar el medio ambiente. Otra forma de ser testigos es escuchando a los niños que sean parte de su vida y prestar atención a sus intereses, a sus necesidades y a sus preocupaciones. Para más formas de modelar la fe, lea el artículo de VIRTUS® en inglés, “Modeling Healthy Behaviors” (Modelando comportamientos saludables) en lacatholics.org/did-you-know/.
October 19-20 || Taking pictures or videos of a minor without permission
What can be done if a person is taking pictures of a minor in a public place? Although it is legal that a person can take pictures or videos in a public place, there are sometimes extenuating circumstances that require adults to pay more attention. Is the person taking photos acting suspiciously — focusing on only minor children, for example, or zooming in on specific body areas of their subjects? Are they hovering around groups of children with no seeming reason for being there? If you have concerns, speak up. Ask why the photos are being taken, or if the person is willing to delete the images of your child. From there, you can decide if you need to get the authorities involved. For more information, read the VIRTUS® article “When People Take Photos and Videos of Minors Without Permission” at lacatholics.org/did-you-know/.
Read the VIRTUS® article “When People Take Photos and Videos of Minors Without Permission” here.
Tomar fotografías o videos de un menor sin permiso
¿Qué se puede hacer si una persona está tomando fotografías de un menor en un lugar público? Aunque es legal que una persona pueda tomar fotografías o videos en un lugar público, a veces hay circunstancias atenuantes que requieren que los adultos presten más atención. ¿La persona que toma las fotografías está actuando de manera sospechosa, enfocándose solo en niños menores, por ejemplo, o haciendo zoom en áreas específicas del cuerpo de sus sujetos? ¿Están rondando grupos de niños sin ninguna razón aparente para estar allí? Si tiene inquietudes, hable. Pregunte por qué se están tomando las fotos o si la persona está dispuesta a eliminar las imágenes de su hijo. A partir de ahí, puede decidir si necesita involucrar a las autoridades. Para obtener más información, lea el artículo de VIRTUS® en inglés, “When People Take Photos and Videos of Minors Without Permission” (Cuando las personas toman fotos y videos de menores sin permiso) en lacatholics.org/did-you-know/.
October 26-27 || Trick or treating safety
Halloween is one of the most exciting nights of the year for children, but it can be a nerve-wracking night for the parents who have to run the show. Consider a few safety tips to get your family ready for trick-or-treating. Choose bright colored costumes and give your children flashlights and/or glow sticks to make them easily visible. Visit neighborhoods you know well, with lit streets and houses. Prep your children with your cell phone number, either memorized or written down in their pockets or even on their arms, in case you get separated. For more tips, visit https://diocesecc.org/news/halloween-safety-tips.
Seguridad al pedir dulces
Halloween es una de las noches más emocionantes del año para los niños, pero puede ser una noche estresante para los padres de familia que tienen que dirigir la actividad. Considere algunos consejos de seguridad para preparar a su familia para pedir dulces. Elija disfraces de colores brillantes y dele a sus hijos linternas y/o barras luminosas para que ellos sean fácilmente visibles. Visite vecindarios que usted conozca bien, con calles y casas iluminadas. Prepare a sus hijos con su número de teléfono celular, ya sea memorizado o escrito en sus bolsillos o incluso en sus brazos, en caso de que se separen. Para obtener más consejos, visite https://diocesecc.org/news/halloween-safety-tips.