Did You Know?

Let us ask for the grace to be able to transform our families, in the reality of our daily life, a place where God is always present.

-Archbishop Gomez

Did You Know? July 2021

Did you know? July 3-4 || What to do if your child is missing

It is every parent’s worst nightmare — losing a child somewhere. If your child is missing, knowing what to do and acting quickly can help bring him/her home safely. First, call the police. Give them a full description of what your child looks like, what he/she was wearing, when you last saw him/her. Provide pictures if possible. Then call the National Center for Missing & Exploited Children at 1-800-THE-LOST (1-800-843-5678). If your child is missing from home, check your house thoroughly: behind and in large appliances, in closets, under beds, in your cars. For more information, visit https://www.missingkids.org/gethelpnow/isyourchildmissing.

Qué hacer si su hijo está perdido

La peor pesadilla de todo padre de familia es perder a un hijo en alguna parte. Si su hijo o hija está perdido/a, saber qué hacer y actuar rápidamente puede ayudarlo/a a regresar a casa de manera segura. Primero, llame a la policía. Deles una descripción completa de cómo se ve su hijo, qué vestía, la última vez que lo vio. Si es posible, proporcione fotografías. Luego llame al Centro Nacional para Niños Desaparecidos y Explotados al 1-800-THE-LOST (1-800-843-5678). Si su hijo o hija no está en casa, revise su casa a fondo: detrás y dentro de electrodomésticos grandes, en armarios, debajo de las camas, en sus automóviles. Para obtener más información, visite https://www.missingkids.org/gethelpnow/isyourchildmissing.

Did you know? July 10-11 || Another reason not to leave children in the car

Parents know the dangers of hot cars and leaving children unattended. Experts say there’s another reason to never leave children alone, in a running vehicle, even for just a few moments — carjackers. A car thief may see a running car as an easy target, but if he/she doesn’t know there is a child inside, the car thief becomes an unintentional abductor. In these cases, car thieves may panic, leaving the child in an increasingly dangerous situation. Take extra precautions to make sure your children are not left alone in a car. It is well worth the extra steps of getting them in and out of car seats and safety belts and taking them with you. For more information, visit https://www.missingkids.org/content/ncmec/en/blog/2021/theyre-stealing-more-cars-with-kids-left-in-them.html.

Otro motivo para no dejar niños en el carro

Los padres de familia conocen los peligros de los autos calientes y dejar a los niños desatendidos. Los expertos dicen que hay otra razón para no dejar nunca a los niños solos, en un vehículo en marcha, ni siquiera por un momento: los ladrones de autos. Un ladrón de autos puede ver un auto en marcha como un blanco fácil, pero si no sabe que hay un niño adentro, el ladrón de autos se convierte en un secuestrador involuntario. En estos casos, los ladrones de coches pueden entrar en pánico, poniendo al niño en una situación cada vez más peligrosa. Tome precauciones adicionales para asegurarse de que sus hijos no se queden solos en un automóvil. Vale la pena tomar unos pasos adicionales para sentarlos y/o sacarlos de los asientos del automóvil y de los cinturones de seguridad y llevarlos con usted. Para obtener más información, visite https://www.missingkids.org/content/ncmec/en/blog/2021/theyre-stealing-more-cars-with-kids-left-in-them.html.

Did you know? July 17-18 || The impact of social distancing on children

The negative effects of the pandemic on children are just beginning to be seen, as children head back to schools and daycares, some for the first time in well over a year. Children may be struggling socially, academically, and developmentally, due to a year of social distancing and predominantly online interaction. Work with your children to discuss how they are feeling — check in often for any signs that they might be overwhelmed or struggling. For more information, read the article, “The impact of social distancing on young children.”

El impacto del distanciamiento social en los niños

Los efectos negativos de la pandemia en los niños apenas comienzan a verse, ya que los niños regresan a las escuelas y guarderías, algunos por primera vez en más de un año. Los niños pueden tener dificultades sociales, académicas y de desarrollo debido a un año de distanciamiento social e interacción predominantemente en línea. Platique con sus hijos sobre cómo se sienten; fíjese si existen señales de que puedan estar abrumados o tener dificultades. Para obtener más información, lea el artículo en inglés, “The impact of social distancing on young children” (El impacto del distanciamiento social en los niños pequeños).

Did you know? July 24-25 || Understanding the need for “likes” 

Children and teenagers are spending more and more time connecting with their friends on social media. Research shows that people are hardwired to find social interaction and communication rewarding, and on social media, rewards come in the form of “likes.” Although apps like Instagram have recently moved to change how “likes” are seen on photos and videos, the drive to post something “likeable” is still there, and many users may feel the need to test boundaries to drive them up. It’s important for parents to understand the enticing nature of these apps, and to talk to their children and teens about internet safety and social media use. For more information, visit https://www.missingkids.org/content/ncmec/en/blog/2020/love-of-likes.html.

Comprender la necesidad de los “likes”

Los niños y adolescentes pasan cada vez más tiempo conectándose con sus amigos en las redes sociales. Las investigaciones muestran que las personas están programadas para encontrar gratificante la interacción social y la comunicación, y en las redes sociales, las recompensas vienen en forma de los “likes”. Aunque aplicaciones como Instagram han Avanzado para cambiar la forma en que se ven los “likes” en las fotos y los videos, el impulso para publicar algo “agradable” sigue presente, y muchos usuarios pueden sentir la necesidad de sobrepasar los límites para aumentarlos. Es importante que los padres de familia comprendan la naturaleza atractiva de estas aplicaciones y hablen con sus hijos y pequeños y con los adolescentes sobre la seguridad de Internet y el uso de las redes sociales. Para obtener más información, visite https://www.missingkids.org/content/ncmec/en/blog/2020/love-of-likes.html.

Did you know? July 31-August 1 || Find out what your children are watching

With movie theaters reopening across the country, now is a great time to add another website to your collection of parenting resources: Catholic News Services’ staff reviews movies from a uniquely Catholic perspective, noting things like nudity, swearing, and other problematic themes that have become mainstream in ratings like PG and PG-13. Parents can vet movies their children are planning to see or may encounter at friends’ houses. Talk to your children about what they should do if a friend wants to see a questionable movie, and why you want them to avoid particular films. For movie reviews, visit catholicnews.com/movie-reviews/.

Descubra lo que ven sus hijos

Con la reapertura de las salas de cine en todo el país, ahora es un buen momento para agregar otro sitio web a su colección de recursos para padres de familia: las reseñas de películas por parte del personal de Catholic News Services desde una perspectiva exclusivamente católica, señalando aspectos como desnudez, malas palabras y otros temas problemáticos que se han convertido en la corriente principal en clasificaciones de películas como PG (con supervisión de adultos) y PG-13 (mayor advertencia para los padres de familia; pueden ser inapropiadas para menores de 13 años). Los padres de familia pueden vetar las películas que sus hijos planean ver o que puedan ver en las casas de sus amigos. Hable con sus hijos sobre lo que deben hacer si un amigo quiere ver una película cuestionable y por qué quiere que eviten ciertas películas en particular. Para reseñas de películas, visite catholicnews.com/movie-reviews/.

Did You Know? August 2021

Did you know? August 7-8 || The importance of being a good example

Parents often have an easier time enforcing rules if they are setting good examples for their children. When it comes to drinking, drug use, and other risky behaviors, it is not always enough to tell your children these behaviors are forbidden. Parents should model the behavior they want to see. Drinking in moderation and abstaining from drug and nicotine teaches children about boundaries and responsible behaviors and reinforces the message that dangerous substances really are dangerous. For more information, request a copy of the VIRTUS article “Ten prevention practices you may not have considered,” at https://lacatholics.org/did-you-know/.

Read the VIRTUS article “Ten prevention practices you may not have considered” here.

La importancia de ser un buen ejemplo

A los padres de familia a menudo les resulta más fácil hacer cumplir las reglas si están dando un buen ejemplo a sus hijos. Cuando se trata de beber bebidas alcohólicas, consumir drogas y de otras conductas riesgosas, no siempre es suficiente decirle a sus hijos que estas conductas están prohibidas. Los padres de familia deben modelar el comportamiento que ellos quieren ver. Beber con moderación y abstenerse de drogas y nicotina les enseña a los niños sobre los límites y los comportamientos responsables, y refuerza el mensaje de que las sustancias peligrosas son realmente peligrosas. Para obtener más información, solicite una copia del artículo de VIRTUS en inglés, “Ten prevention practices you may not have considered” (Diez prácticas de prevención que quizás no haya considerado) en https://lacatholics.org/did-you-know/.

Lee el artículo de VIRTUS en inglés, “Ten prevention practices you may not have considered” (Diez prácticas de prevención que quizás no haya considerado) aquí.

Did you know? August 14-15 || Prep your children with scripts to stay safe

Role-playing with your children is a critical step in keeping them safe from abuse, peer pressure, and other dangerous situations. Prep your children with the language they need to say “stop,” or “no thanks,” or to express any discomfort. Talk through different scenarios with them and have them practice how they would respond in their own words. Arming children with strong, confident responses to uncomfortable situations will help them draw on those words when they need them. For more information, request a copy of the VIRTUS article “Ten prevention practices you may not have considered,” at https://lacatholics.org/did-you-know/.

Read the VIRTUS article “Ten prevention practices you may not have considered” here.

Prepare a sus hijos con lo que van a decir para mantenerse a salvo

El juego de roles con sus hijos es un paso fundamental para mantenerlos a salvo del abuso, la presión de los compañeros y otras situaciones peligrosas. Prepare a sus hijos con el lenguaje que ellos necesitan para decir “basta” o “no, gracias” o para expresar cualquier malestar. Hable con ellos sobre diferentes escenarios y pídales que practiquen cómo responderían con sus propias palabras. Armar a los niños con respuestas firmes y seguras ante situaciones incómodas les ayudará a utilizar esas palabras cuando las necesiten. Para obtener más información, solicite una copia del artículo de VIRTUS en inglés, “Ten prevention practices you may not have considered” (Diez prácticas de prevención que quizás no haya considerado) en https://lacatholics.org/did-you-know/.

Lee el artículo de VIRTUS en inglés, “Ten prevention practices you may not have considered” (Diez prácticas de prevención que quizás no haya considerado) aquí.

Did you know? August 21-22 || Practice empathy at home to prevent bullying 

No parent sets out to raise a bully, but children grow and develop into their own people as they go out into the world — and it starts at home. One way to help your child foster healthy, kind relationships is to work on building good habits at home. Reward kindness and empathy when you see it. Comment on instances of sharing, of kindness, of pride. Help your child understand what it means to empathize with someone else, or to be kind in different situations. For more information, request a copy of the VIRTUS article “Parents: how not to raise a bully, the ten things you must know. Part Two,” at https://lacatholics.org/did-you-know/.

Read the VIRTUS article “Parents: how not to raise a bully, the ten things you must know. Part Two” here.

Practique la empatía en casa para prevenir el acoso

Ningún padre de familia se propone criar a un acosador, pero los niños crecen y se convierten en su propia persona a medida que salen al mundo, y todo comienza en casa. Una forma de ayudar a su hijo o hija a fomentar relaciones saludables y amables es esforzarse por desarrollar buenos hábitos en el hogar. Premie la bondad y la empatía cuando las vea. Comente sobre casos de cómo compartir, de bondad, de orgullo. Ayude a su hijo a comprender lo que significa tener empatía por otra persona o ser amable en diferentes situaciones. Para más información, solicite una copia del artículo de VIRTUS en inglés, “Parents: how not to raise a bully, the ten things you must know. Part Two” (Padres: cómo no criar a un acosador, las diez cosas que debe saber. Parte Dos) en https://lacatholics.org/did-you-know/.

Lee el artículo de VIRTUS en inglés, “Parents: how not to raise a bully, the ten things you must know. Part Two” (Padres: cómo no criar a un acosador, las diez cosas que debe saber. Parte Dos) aquí.

Did you know? August 28-29 || Teach children how to answer the door safely

You would never knowingly let someone dangerous or unsafe into your home. But it is impossible to fully vet every stranger — maintenance worker, new neighbor, salesperson, etc — who shows up at your door. Teach children a few tips about answering (or not answering) the doorbell. Consider these rules, or something similar, for your family: Always look to see who is at the door first. If the person is a stranger, get an adult to answer the door. Do not open the door to someone you do not know. For more information, request a copy of the VIRTUS article “Beware of inviting other people – and vulnerability – into your house,” at lacatholics.org/did-you-know.

Read the VIRTUS article “Beware of inviting other people – and vulnerability – into your house” here.

Enseñe a los niños cómo abrir la puerta de forma segura

Usted jamás permitiría a sabiendas que alguien peligroso o inseguro entrara en su hogar. Pero es imposible examinar completamente a cada extraño (trabajador de mantenimiento, nuevo vecino, vendedor, etc.) que se presente a su puerta. Enseñe a los niños algunos consejos sobre cómo contestar (o no contestar) cuando tocan a la puerta o cuando suena el timbre. Considere estas reglas, o algo similar, para su familia: Siempre vea primero por una ventana o por la mirilla de la puerta para ver quién está en la puerta. Si la persona es un extraño, el niño o joven debe pedir a un adulto que abra la puerta. No abra la puerta a alguien que no conozca. Para obtener más información, solicite una copia del artículo de VIRTUS en inglés, “Beware of inviting other people – and vulnerability – into your house” (Tenga cuidado con invitar a otras personas –y a la vulnerabilidad– en su casa) en lacatholics.org/did-you-know.

Lee el artículo de VIRTUS en inglés, “Beware of inviting other people – and vulnerability – into your house” (Tenga cuidado con invitar a otras personas –y a la vulnerabilidad– en su casa) aquí.

“Did You Know?” Archives

To review all past “Did You Know?” posts, visit our archives page.

Click Here